티스토리 뷰

이안이의 돌 선물 중 젤리켓에서 만든 드래건(용) 한 마리가 있습니다.
인형을 유난히 좋아하는 이안이에게 또 하나의 친구가 생겼습니다.
귀여운 이안이가 귀여운 드래건에게 자기가 더 무섭다며 기싸움을 합니다.

이안이의 용을 보니 할머니가 젊었을 때 듣던 음악이 생각납니다.
찾아서 틀어주니 이안이도 엉덩이를 흔들며 함께 흥을 모아줍니다.
그렇게 우리 인생은 가고 또 가고...
https://youtu.be/z15 pxWUXvLY? si=8 IWa1 Zk-SvGzQXOq

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Puff, _the_Magic_Dragon

 

Puff, the Magic Dragon - Wikipedia

"Puff, the Magic Dragon" (or just "Puff") is a song written by Peter Yarrow of Peter, Paul and Mary from a poem by Leonard Lipton. It was made popular by Peter, Paul and Mary in a 1962 recording released in January 1963. Lipton wrote a poem about a dragon

en.m.wikipedia.org

할머니가 태어나던 해에 쓰인 시가 노래가 되어 할머니와 함께 지나온 세월을 말해주는 음악입니다.

'Puff, the magic dragon'
Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist in a land called Honah Lee
Little Jackie Paper loved that rascal Puff
And brought him strings, and sealing wax, and other fancy stuff
Oh, Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist, in a land called Honah Lee
Puff, the magic dragon, lived by the sea
And frolicked in the autumn mist, in a land called Honah Lee
Together they would travel on a boat with billowed sail
Jackie kept a lookout perched on Puff's gigantic tail
Noble kings and princes would bow whenever they came
Pirate ships would lower their flags when Puff roared out his name
Oh, Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist, in a land called Honah Lee
Puff, the magic dragon, lived by the sea
And frolicked in the autumn mist, in a land called Honah Lee
A dragon lives forever, but not so little boys
Painted wings and giant's rings make way for other toys
One gray night it happened, Jackie Paper came no more
And Puff, that mighty dragon, he ceased his fearless roar
His head was bent in sorrow, green scales fell like rain
Puff no longer went to play along the cherry lane
Without his lifelong friend, Puff could not be brave
So Puff, that mighty dragon, sadly slipped into his cave
Oh, Puff, the magic dragon lived by the sea
And frolicked in the autumn mist, in a land called Honah Lee
Puff, the magic dragon, lived by the sea
And frolicked in the autumn mist, in a land called Honah Lee
Source: Musixmatch

’ 마법의 용 퍼프 ‘
마법의 용 퍼프는 바다에 살았습니다
그리고 호나 리라는 땅에서 가을 안개를 즐겼습니다
작은 재키 페이퍼는 그 악당 퍼프를 사랑했습니다
그리고 그에게 끈과 봉인 왁스, 그리고 다른 멋진 물건들을 가져왔습니다
ll: 오, 마법의 용 퍼프는 바다에 살았습니다
그리고 호나 리라는 땅에서 가을 안개를 즐겼습니다:ll
그들은 함께 돛을 부풀린 배를 타고 여행했습니다
재키는 퍼프의 거대한 꼬리에 앉아 망을 보았습니다
고귀한 왕과 왕자들은 그들이 올 때마다 절을 했습니다
해적선들은 퍼프가 그의 이름을 큰 소리로 부르면 깃발을 내렸습니다
ll:오, 마법의 용 퍼프는 바다에 살았습니다
그리고 호나 리라는 땅에서 가을 안개를 즐겼습니다:ll
용은 영원히 살지만 어린 소년들은 그렇지 않습니다
날개와 거인의 고리가 다른 장난감을 위한 길을 만듭니다
어느 흐린 밤 재키 페이퍼는 더 이상 오지 않습니다
그리고 그 강력한 용 퍼프는 두려움 없는 포효를 멈춥니다
그의 머리는 슬픔에 숙여졌고 녹색 비늘이 비처럼 떨어집니다
퍼프는 더 이상 체리 길을 따라 놀러 가지 않습니다
평생의 친구가 없다면 퍼프는 용감할 수 없습니다
그래서 그 강력한 용 퍼프는 슬프게도 그의 동굴로 들어갑니다
ll: 오, 마법의 용 퍼프는 바다에 살았습니다
그리고 가을 안갯속에서 뛰놀았습니다
호나 리라는 땅에서...:ll

최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글